12.10.19

Pota rostaĵa stufaĵo por malrapida kuirilo

Flankaĵo: tutaj kvantoj da ingrediencoj estas "aŭ laŭ gusto" kaj devus rigardiĝi kiel pli gvidlinioj ol instrukcioj.

3 mezaj terpomoj, en 4-6 pecoj
5 karotoj, en pecoj de ĉirkaŭ 1 colo
1 funto bovaĵo por stufaĵo aŭ rostaĵo aŭ steko,* en grandaj mordmezuraj pecoj
1/4 taso cepo en kubetoj
2 tigoj celerio, en pecoj de ĉirkaŭ 1/2 colo
kelkaj eroj da ajlo, premitaj
abunda pipro, salo se vi devas

Aranĝu terpomojn kaj karotojn en la fundo de malrapida kuirilo; metu supre bovaĵoj, tiam cepon, celerion, kaj ajlon. Spicu, kovru, kaj kuiru ĉirkaŭ 4 horoj ĉe mezalta, aŭ ĝis kuirita.

Faras ĉirkaŭ 2 ĉefmanĝojn por mi, 2-4 tagmanĝojn.

*Se vi uzas antaŭspicitan bovaĵon, mi rekomendas ke vi lavetus ĝin antaŭ korti, kaj kredeble reduktius la kvanton da salo ke vi aldonas. Se vi uzas antaŭtranĉita stufaĵa bovaĵo, mi rekomendas ke vi tranĉus ĉiun pecon en du partoj -- ne estas vera kialo, nure mi preferas tiel kaj ĝi kuiriĝas iomete pli rapide.

La cetero de la historio
Mia patrino ŝercis ke ŝi kuiris per trovi la recepton, atenteme aranĝi ĝin proksime, kaj detaleme ignori ĝin. Ĉi tiu estas precize tiu speco da recepto. Fakte, plejparte da mia kuiro sekvas tiu granda malnova tradicio.

Mi konsideris surmeti iom da freŝan petroselon kaj kelkajn foliojn da salvion aŭ vergeton da rosmareno, sed pluvis kaj mi ne volis meti miajn ŝuojn por eliri kaj alporti ĝin.

Normale miaj stofaĵoj havas almenaŭ unu alian legomon, sed mi sentis min mallaborema (eble mi batalis mian kutiman malfruan-septembran kataron, kiu mi ricevas da patroj post iliaj filoj portas ĝin alhejme al ili da eki la lerneja jaro). Tiam mi konsciis ke mi havis la ingrediencojn de pota rostaĵo, do ĉar ne forlasi la buljonon kaj nure lasi ke ĝi kuiras en ĝiaj propraj sukoj? Da tiu venis la titolon.

Ĝis rezultis sufiĉe malseketa, sed kun ete plia likvaĵo, do ne antaŭvidu fari saŭcon da ĉi tiu gutgraso. Vi povus aldoni iom da bovaĵan buljonon aŭ aĉeti enladigitan saŭcon, sed mi pensis ke ĝi estis bona sen saŭco.

Ĉi tiu estas traduko de mia artikoleto en la blogo Food Bank Foodie.